logo
  • Principal
  • Films
  • Télévision Américaine
  • Bandes Annonces
  • La Télé
  • Oscars
  • Offres Technologiques
Anime

Pourquoi le nivellement solo des âmes est-il les noms de Manhwa? C'est compliqué

Ajustement de l'anime de Niveau solo C'est un succès mondial, mais tous les changements dans le Manhwa d'origine n'ont pas été bien accueillis. Un grand changement est La révision complète des noms des personnages Avec des personnages emblématiques tels que Sung Jinwoo et Cha Hae-in, des noms japonais complètement nouveaux pour la diffusion d'anime japonais. Bien que ces changements puissent apparaître de simples orthoptions à première vue, il existe une raison plus profonde et plus compliquée que beaucoup pensent que le Japon a volontairement censuré certains aspects Niveau solo .

Les noms modifiés ne sont que la pointe de l'iceberg. Ce qui peut sembler de simples problèmes de traduction est en effet le résultat de tensions historiques et politiques entre le Japon et la Corée. Ces pays ont un passé controversé qui continue d'influencer l'échange culturel et même le divertissement. La décision de marquer les personnages d'une lumière japonaise claire reflète ces tensions persistantes et la sensibilité à la présentation des identités nationales. Cependant, ces changements affectent non seulement les crimes, mais montrent également comment les sociétés de production d'anime essaient de concilier l'attraction mondiale et la sensibilité régionale.



Nom d'origine



Nom censuré

Chanté Jinwoo



Les mizushins évitent

Cha hae-in

Kousaka Shizuku



Jeune chœur

Mogami Shin

Baek yoon-ho

Shirakawa Taiga

Chanté il-hwan

Mizushino Jynchiro

code 8

Chanté Jin-ah

Mizushino Aoi

Woo jin-chul

Inukai akira

Entrer dans le pistolet

Goto Kiyoomi

Park Hee-Jin

Satsuki imamiya

Lee Joo-hee

Différents kanzuki

Yoo Recyung

Morobishi Akina

Han Song-yi

Asahi Rin

l'araignée était-elle réelle dans spaceman

Hwang dong-soo

Ukyo masato

Hwag dong-suk

Ukyou hayato

date de sortie d'Aquaman 2

Yoo Jin-ho

Morobishi Kenta

Yoo myung-han

Morobishi Akinari

Menti chi-yul

Isao Mabuchi

Kang Tae-Shik

Yasusei Haus

Lee Min-sung

Tomoya Minoru

Ahn Sang-Min

Shishido Koujiro

Jung ye-rim

Kirishima Rena

Min Byung Gyu

Minobo Go

Kim Chul

gars

La politique culturelle derrière le nom change dans le nivellement en tant que soliste

L'histoire complexe entre le Japon et la Corée

Nivellement solliste -isi cha he e dans le soleil jinwoo

Les racines de la décision japonaise de changer Niveau solo's Les noms des personnages peuvent être persécutés La relation entre le Japon et la Corée s'est étendue , Une histoire caractérisée par l'emploi de Corée de 1910 à 1945. Pendant cette période, cette fois a laissé des cicatrices profondes, ce qui a conduit à un ressentiment continu des deux côtés. Aujourd'hui encore, ces problèmes historiques non résolus façonnent la façon dont chaque nation représente les autres sous différentes formes des médias. Les tensions entre les deux pays peuvent être vues de la manière dont elles sont représentées dans la culture de masse, en particulier dans les mangas, les anime et les films.

En rapport
Je pense que j'ai découvert où reste la deuxième saison

La saison 2 peut se terminer par l'un des moments les plus attendus: Berus Climb.

où regarder le crépuscule
Stations

Par exemple dans Niveau solo Webcomic, l'arc de l'île de Jaju montre des chasseurs japonais comme des figures égoïstes et arrogantes tandis que Le gouvernement japonais est présenté comme faible et soumis . Il est probable que ces représentations au Japon aient touché un nerf, ce qui a conduit trop de censure dans les anime. L'anime reflète l'ensemble de l'intrigue en Corée du Sud au Japon et change les noms des personnages. Il vise à supprimer l'approche de cette arche politiquement sensible. Ces changements permettent à l'anime de s'améliorer avec la fierté nationale japonaise et de marquer à nouveau l'histoire de telle manière que le Japon soit interprété négativement.

De plus, le changement dans les noms des personnages coréens en japonais peut être considéré comme une tentative L'anime pour le public japonais - . L'utilisation de la renommée telle que Mizusino Shun au lieu de chanter Jinwoo ou Kousaka Shizuku au lieu de Cha Hae-in aide à créer une connexion plus forte avec le spectateur japonais, ce qui fait que les personnages se sentent mieux avec le Japon. Cette adaptation montre comment l'identité nationale et la fierté peuvent jouer un rôle dans la façon dont les médias s'adaptent à divers marchés, en particulier dans le contexte des tensions politiques actuelles.

Les défis du niveau solo

Convient pour le niveau solide du public japonais convient

Bien que ces changements soient basés sur un contexte politique, ils montrent également le défi de la position dans l'industrie mondiale de l'âme. La position affecte non seulement la traduction des mots, mais il s'agit également d'adapter un programme pour répondre aux attentes et à la sensibilité culturelle de son public cible. À Niveau solo Ce processus impliquait de nombreux changements, non seulement sur les noms de la configuration et des signes, mais aussi sur les éléments de l'action, tels que: B. Le changement du nom de l'île de Jeju à Kanan E. La création d'un pays imaginaire, DFN, pour remplacer le Japon comme un antagoniste .

L'inclusion de ces modifications est un exemple clair de la façon dont les études d'anime essaient de rendre votre contenu acceptable pour un marché spécifique. Tandis que les versions coréennes et internationales du Niveau solo L'anime maintient le nom et la configuration d'origine et reste fidèle à la vision de Manhwa. La version japonaise a dépassé ces modifications pour éviter une réaction possible. Ces efforts de position sont courants dans les ajustements d'anime, mais sont particulièrement prononcés en ce qui concerne les problèmes historiques et culturels sensibles. Il est tout aussi important pour les études que les âmes résonnent avec le public national afin de maintenir leur attraction internationale.

Cependant, ce taux de changement ne se produit pas sans ses inconvénients. Pour les spectateurs coréens et les fans d'origine de Manhwa, ils semblent être les changements dans le nom et les modifications du règlement Une trahison du matériel d'origine . Ce qui était autrefois une histoire coréenne différente a été modelée dans quelque chose qui semble être plus familier et confortable pour les téléspectateurs japonais. Ce changement culturel consiste en le risque d'arroser l'identité unique qui a été faite Niveau solo Aimé sous les fans de Manhwa, en particulier parmi ceux qui ont inclus leurs racines sud-coréennes et le mince commentaire de l'histoire originale.

L'histoire de la censure dans les médias de coreran japonais

L'anime sera-t-il exempt de censure?

Hock Dos, je ne suis pas un faire pour ça le matin

Ce n'est pas la première fois que la censure modélise un ajustement d'anime, et ce ne sera pas le dernier. Le Japon et la Corée ont connu leur rôle de censure et même en ce qui concerne la façon dont ils se présentent dans les médias. Dans le passé, le Japon a changé ou révisé dans les médias coréens afin d'être plus acceptable pour le public japonais et vice versa. Ces changements sont souvent guidés par le désir de maintenir l'harmonie sociale, de secouer les sentiments nationalistes ou de protéger les intérêts commerciaux sur les deux marchés.

Les effets de ces changements sur la réception des âmes restent à voir, mais une chose est claire, et c'est que Niveau solo’s Les noms révisés sont un symptôme d'une politique complexe dans le jeu derrière la production d'âmes. Ils montrent une tendance plus complète des intérêts nationaux qui façonnent la façon dont les médias consomment et contenaient au-dessus des frontières, ce qui rend l'acte apparemment simple de traduire une histoire pour un public mondial.

Films Télévision Américaine Bandes Annonces La Télé Oscars Offres Technologiques
  • Partage Avec Tes Amis:
Comment le réalisateur d'Expendables 4 a contourné l'incapacité d'Antonio Banderas à revenir : 'Tellement essentiel aux moments comiques'
Comment le réalisateur d'Expendables 4 a contourné l'incapacité d'Antonio Banderas à revenir : 'Tellement essentiel aux moments comiques'
L'émission The Piano de Claudia Winkleman annonce un changement dans la saison 3
L'émission The Piano de Claudia Winkleman annonce un changement dans la saison 3
Choix De L'Éditeur
Le premier film de Kristen Stewart a un score RT presque parfait
Le premier film de Kristen Stewart a un score RT presque parfait
Jour de zéro
Jour de zéro
Qu'est-ce que le premier film couleur (ce n'est pas Le Magicien d'Oz)
Qu'est-ce que le premier film couleur (ce n'est pas Le Magicien d'Oz)
Chris Evans
Chris Evans
Catégories
  • Films
  • Télévision Américaine
  • Bandes Annonces
  • La Télé
  • Oscars
  • Offres Technologiques
Recommandé
Le bureau est basé sur une émission de télévision britannique, mais pas sur ce que vous pensez
Le bureau est basé sur une émission de télévision britannique, mais pas sur ce que vous pensez
Que s'est-il passé à Matilda NTI après un ami de 90 jours: avant le 7e jour?
Que s'est-il passé à Matilda NTI après un ami de 90 jours: avant le 7e jour?
La saison tragique de Carrie Underwood de la 23e saison d'idole (est-ce différent à cause de ses blessures?)
La saison tragique de Carrie Underwood de la 23e saison d'idole (est-ce différent à cause de ses blessures?)
La fin du film Margaux a expliqué: Qu'arrive-t-il à Hannah?
La fin du film Margaux a expliqué: Qu'arrive-t-il à Hannah?

Articles Populaires

The Simpsons: Pourquoi Smithers est noir dans la saison 1

The Simpsons: Pourquoi Smithers est noir dans la saison 1

Comment désépingler quelqu'un sur Snapchat : toutes les étapes expliquées

Comment désépingler quelqu'un sur Snapchat : toutes les étapes expliquées

SWAT Saison 7 reçoit une mise à jour incertaine sur le retour de Lina Esco

SWAT Saison 7 reçoit une mise à jour incertaine sur le retour de Lina Esco

Les 6 sœurs d'Ariel dans le remake de La Petite Sirène de Disney expliquées (et ce que le film a changé)

Les 6 sœurs d'Ariel dans le remake de La Petite Sirène de Disney expliquées (et ce que le film a changé)

Le président Truman a-t-il vraiment qualifié Oppenheimer de « pleurnicheur » ?

Le président Truman a-t-il vraiment qualifié Oppenheimer de « pleurnicheur » ?

Chronologie d'arrivée expliquée : donner un sens à la tournure du film

Chronologie d'arrivée expliquée : donner un sens à la tournure du film

Copyright ©2025 Tous Les Droits Sont Réservés | te-a.art |