Confusion de la langue de Shogun: parce que l'anglais s'appelle Portugais
Shōgun La confusion de la langue, qui voit que l'anglais est connu sous le nom de portugais, peut prendre le temps de s'y habituer, mais a du sens dans le contexte du programme. Fx Shōgun Le remake a lieu au Japon à la fin du XVIe siècle, dans lequel le Portugal contrôlait le commerce des îles avec l'Occident. Les Portugais ont également agi comme intermédiaire sur la route commerciale entre le Japon et la Chine, car la lettre n'a plus été négociée avec la première. John Blackthorne, un protestant d'Angleterre, dont le navire a atterri au Japon, a été le premier européen portugais à se connecter aux Japonais Shōgun .
En tant que spectacle américain au Japon à une époque où le Portugal contrôlait le commerce extérieur dans la région avec les protagonistes anglais, japonais et portugais, Shōgun J'étais prêt à avoir une petite confusion linguistique. Heureusement, le programme FX est beaucoup mieux pour gérer sa pluralité écologique et culturelle que l'adaptation précédente de la Shōgun Roman. Dit que Il pourrait être étrange d'entendre John Blackthorne et d'autres personnalités du discours portugais dans le discours Shōgun Il parle en anglais lorsque vous décrivez votre langue comme quelque chose de complètement différent.
En rapport
FX Shogun est-il un remake? Émission de télévision de 1980
FX Shogun frissonne 44 ans après que la ministre de NBC Shogun a battu les records de qualification en 1980 et a soulevé la question de savoir si le nouveau programme est un remake.
Stations
Parce que Shogun croit que la langue anglaise est portugaise
Le Portugais est la langue que Jean a utilisée dans l'univers
Il y a plusieurs cas dans Shōgun Où un personnage annonce qu'il parlera en portugais juste pour parler anglais. C'est parce que dans l'univers le Autogua franca Le portugais est utilisé par John Blackthorne et des prêtres catholiques, mais le spectacle le remplace par l'anglais. Donc, Chaque fois qu'un personnage en anglais parle Shōgun Vous devriez parler en portugais dans l'histoire. Bien que John Blackthorne soit vraiment anglais, il ne communique qu'avec les jésuites par le Portugais, qui est la langue chaque fois que le navigateur parle à un japonais.
Lingua Franca fait référence à toute langue avec laquelle la communication entre les personnes, dont les langues mère sont différentes.
Le Portugais était l'une des langues clés au monde au XVe et XVIe siècle, qui est utilisée par Autogua franca Dans diverses régions, même dans les pays africains et asiatiques. Le Portugal était contre tous les pays européens lorsqu'il s'agissait de l'impérialisme maritime au début du XVIe siècle et a établi des routes et des colonies commerciales en Afrique du Nord, en Afrique de l'Ouest, en Afrique du Sud et dans la région, qui serait connue sous le nom de Brésil. Les Portugais sont arrivés au Japon en 1543 Et à la fin du siècle, la langue portugaise et la religion chrétienne ont été repris par de nombreux japonais.
Parce que FX utilise la langue anglaise pour Shogun
Shogun est une production américaine
Image personnalisée de Jaillin Chacon Alors que Shōgun Il est disponible pour transmettre partout dans le monde via Stars et Disney. Selon la région, le spectacle est une production américaine qui est transmise à FX et est également transférée à Hulu. Il est donc logique que l'anglais soit utilisé pour la majeure partie du spectacle en plus des Japonais. En dehors de John Blackthorne, qui est anglais, il n'y a aucune raison pour les autres Shōgun Personnages pour parler anglais. Par conséquent, Une représentation complètement précise de l'histoire serait complètement en portugais et en japonais et tout le reste Chagrin Il doit contenir des sous-titres.
Shōgun Il n'a ni ses personnages japonais qui parlent anglais et n'utilisent pas une voix hors champ en anglais. Au lieu de cela, les sous-titres ajoutent un excellent choix créatif, qui, bien qu'il soit logique, est omis dans d'autres productions. Par exemple, 1980 Shōgun La série, les dialogues en japonais, n'avait pas de sous-titres et certaines scènes avec seulement des personnages de la langue japonaise avaient une traduction de voyelle dans Off, qui a été dit par Orson Welles. L'original Shōgun Il se montre également en anglais comme portugais. Bien qu'il puisse être étrange d'écouter les personnages pour se référer à une langue et parler dans un autre, FX peut être confus, FX Shōgun Il garantit que l'immersion ne se casse pas.
Comment l'histoire joue dans Shogun
Le spectacle FX est montré entre la précision historique et les événements fictifs
Chagrin Il est difficile d'évaluer en matière de précision historique . Il a une relation intéressante avec une véritable histoire, et cela est en partie basé sur le roman de 1957 de James Clavel, qui était basé sur des événements réels, mais était également incroyablement libéral. Pour plusieurs raisons, le roman original était souvent au Centre pour les débats sur la précision historique. Le livre de Clavell était basé dans les journaux de William Adams, qui se sont vraiment terminés au Japon au XVIIe siècle et ont été un consultant important pour Tokugawa.
Adams a vraiment servi dans l'armée de Tokugawa, bien qu'un samouraï n'ait été fait que plus tard et Hosokawa Gracia (qui n'avait jamais rencontré le personnage qui est tout le Mariko). Contrairement à John Blackthorne, Adams n'a jamais eu de relation amoureuse qui a été partagée entre Blackthorne et Marika. Ce sont des incohérences comme celle-ci qui sont naturellement affectées Chagrin En tant que programme, il est donc toujours important de se souvenir de l'histoire sur laquelle elle est basée sur elle-même, une œuvre fictive.
Cependant, il existe également de nombreuses options avec eux Chagrin C'est également historiquement précis. Bien que les noms de nombreux personnages changent, les effets historiques plus larges de leurs actions ne changent pas. Tokugawa Toranaga est basé sur Tokugawa Ieyasu, le vrai gentleman féodal qui a travaillé avec Adams. Comme son homologue fictif, Ieyasu était d'une importance fondamentale pour le développement du shogunate de Tokugawa.
Où Chagrin La précision historique gratuite est les détails du personnage. En ce qui concerne l'AVC, cependant, le programme est plus précis que de nombreux drames historiques qui ne modifient pas le nom ou les détails des personnages clés. Chagrin Des historiens ont été loués pour l'exactitude qui parvient à conquérir la politique interne complexe et les relations internationales entre le Japon féodal. Alors que Blackthorne wasn't a real person, the way he's treated and reacted to when he arrives in Japan is incredibly realistic.
En tout, Chagrin Il a été félicité pour son approche et sa décision de se concentrer sur ce qui est le plus important de la période complexe de l'histoire qu'il montre. A également été commenté par beaucoup que Chagrin Il fait un excellent travail lorsque de nombreuses inexactitudes du matériel d'origine changent, en particulier en ce qui concerne la langue et la culture japonaises.
